スポット検索 検索

マイナビ マイナビ

世界のナビ 世界のナビ

トップ 
  • エリア
  • グルメ
  • ショッピング
  • ビューティー
  • ホテル
  • エンタメ
  • 観光情報
  • わいわい広場

パリの洋服と靴のサイズ

「パリに行くなら、お買い物は欠かせない!」という人は、多いのではないでしょうか。もちろん、だいたいのお店で試着はできますが、あらかじめヨーロッパ表記だと自分のサイズはいくつか、知っておくと便利です。

洋服と靴のサイズ比較表

ヨーロッパのサイズ表記をご紹介いたします。日本でもヨーロッパブランドの服や靴は人気が高いので、ご存じの方も多いでしょう。

女性(号)
フランス  36  38  40  42  44  46  48
日本     7   9   11  13  15  ―  ―

男性(cm)
フランス  38          40         42         44         46           48
日本    B81-84     B85-88    B89-92   B93-96    B97-100   B101-110
              W73-76    W77-80   W81-84   W85-87   W88-92    W93-96

(cm)
フランス  33   34    35    36   37    38   39   40   41   42   43   44   45  46
日本    21      21.6    22.3    23      23.6    24.3   25      25.6   26.3   27      27.6   28.3   29    29.6

洋服

ブルジョワのマダム・ムッシュー御用達のハイ・ブランドのお店から、十代の子たちが気軽に入れるようなお店まで多種多様。自分のサイズを念頭に置いて、お買い物を楽しんでくださいね!
全世界に店舗を持っているようなH&MやZARA、MANGOのようなカジュアル・ブランドだと、XS、S、M、Lなど分かりやすい表記が取り入れられています。これらのカジュアル・ブランドでは、「試着の数は○点まで」という制限が設けられており、試着する服の数が2点なら、「2」というカードを渡され、3点なら、「3」というカードを渡されます。(※万引き防止のためです)試着が終わったら、購入しない服と一緒にカードを店員さんに返却します。
服に直接印字されている場合も

服に直接印字されている場合も

ワンサイズ(フリーサイズ)の物もあります

ワンサイズ(フリーサイズ)の物もあります

子供服の場合、"2 ans"(2歳)、"5-6 ans"(5~6歳)というように、年齢の表記がしてあるのが普通です。ある子供服のお店の中に、「君の身長を測ってみよう」というボードがありました。日本人女性の平均的な身長である160cm前後って…このボードによると、フランスでは「16歳の女の子」「14歳の男の子」の身長だそうです…。日本人女性の平均身長も伸びていますが、160cm前後の人はやはり多いですよね。そういう人は子供服のお店でも、自分に合ったサイズの洋服が買えます。こちらで売っている子供服は、シックな色やデザインの物が多いので、大人が着ても全然違和感がありません。

靴 

デザインや素材、はきやすさ、値段などから総合評価すると、フランスの靴はとてもオススメ! 靴底まで革で、上質な靴が多いです。ちなみに、お隣の国イタリア製の靴も多い。(イタリア製だと、なお良い)

例えば、パリ・オペラ座バレエ団のダンサー御用達の店、repetto(レペット)。ここのバレエシューズは、本当にはきやすくて歩いていても疲れません。日本人女性の間でも人気で、日本のセレクトショップなどでもよく見かけますね。
レペットのバレエシューズ

レペットのバレエシューズ

日本人女性の間でも大人気!

日本人女性の間でも大人気!

お手頃な値段で、かわいくてはきやすい靴が手に入る

お手頃な値段で、かわいくてはきやすい靴が手に入る

靴の裏にサイズが表示されている場合も多い

靴の裏にサイズが表示されている場合も多い

お買い物に役立つちょっとしたフランス語フレーズ


Je voudrais voir ça. (ジュ・ヴドレ・ヴォワール・サ) 
これが見たいのですが。

Est-ce que je peux essayer ça? (エスク・ジュプ・エセイエ・サ?) 
これを試着しても良いですか?

Pourrais-je essayer ceci? (プゥーレ・ジュ・エセイエ・ススィ?) 
これを試着してもよろしいでしょうか?
(※上のフレーズより丁寧な言い方)

Est-ce que vous avez d`autres couleurs? (エスク・ヴザヴェ・ドートル・クルール?) 
他の色はありますか?

En avez-vous en rouge (bleu)?  (アナヴェ・ヴ・アン・ルージュ(ブルー)?) 
赤い(青い)のはありますか?

C`est un peu trop grand (petit). (セ・タンプ・トロ・グラン(プティ)) 
ちょっと大きすぎ(小さすぎ)ます。

C`est combien? (セ・コンビアン?) 
おいくらですか?

Je prends ça. (ジュ・プラン・サ) 
これください。

Est-ce que vous acceptez cette carte? (エスク・ヴ・ザクセプテ・セット・カルトゥ?) 
このカードを使えますか?

Est-ce que je peux l`acheter hors taxe? (エスク・ジュプ・ラシュテ・オール・タックス?) 
これは免税になりますか?


分からない場合は、英語で聞いてしまっても大丈夫です。ただし、少しでもフランス語を使おうという姿勢を見せた方が、店員さんのウケが良いかもしれません。
ちなみにパリのソルド(セール)は、夏は6月下旬~、冬は1月中旬~始まります。デパートから個人経営の小さいお店まで一斉に。では、お買い物天国のパリを満喫してください!


関連タグ:サイズ

上記の記事は取材時点の情報を元に作成しています。スポット(お店)の都合や現地事情により、現在とは記事の内容が異なる可能性がありますので、ご了承ください。

記事登録日:2010-06-23

ページTOPへ▲

その他の記事を見る